Πέμπτη
12/02/2009

Polyglot 3000, Αναγνωρίστε τώρα τη γλώσσα οποιουδήποτε κειμένου

Μας έχει τύχει πολλές φορές να έχουμε βρει κάποιο κείμενο στο διαδίκτυο, στο οποίο δεν αναγνωρίζουμε τη γλώσσα που είναι γραμμένο, προκειμένου να το τοποθετήσουμε σε ένα εργαλείο αυτόματης μετάφρασης και να το μεταφράσουμε σε κάποια οικεία γλώσσα. Το δωρεάν λογισμικό PolyGlot 3000 της εταιρείας Lycasoft λύνει αυτό το πρόβλημα αναγνωρίζοντάς μας την προέλευση της γλώσσας.

Συγκεκριμένα, αυτό είναι ένας αυτόματος “αναγνωριστής” γλώσσας (automatic language identifier) που αναγνωρίζει γρήγορα οποιοδήποτε κείμενο, φράση ή ακόμα και απλή λέξη, τα οποία είναι γραμμένα σε περισσότερες από 400 (για την ακρίβεια 474) γλώσσες.

Το αποτέλεσμα της αναγνώρισης περιλαμβάνει πληροφορίες όπως η γλώσσα που αναγνωρίστηκε, το ποσοστό της ακρίβειας της αναγνώρισης, το μέγεθος του κειμένου που αναγνωρίστηκε, ο χρόνος που χρειάστηκε προκειμένου να αναγνωριστεί το κείμενο καθώς και παρόμοιες γλώσσες με αυτή που αναγνωρίστηκε.

Συγκεκριμένα τα χαρακτηριστικά της παρουσιάζονται αναλυτικά παρακάτω:
-Recognizes 474 languages
-Supports Unicode texts
-Convenient user interface
-Τrue-Coloured icons in menu and toolbar
-Quick and correct language identification
-Can be set to only check for popular languages
-Multilingual interface (English, German, French, Spanish and others)

Συμπερασματικά, με μια απλή αντιγραφή και επικόλληση στην εφαρμογή PolyGlot 3000 λύνετε το πρόβλημα της αναγνώρισης της γλώσσας ενός κειμένου που είτε εικάζετε, είτε δεν έχετε καμία ιδέα σε τι γλώσσα είναι γραμμένο.

Η εφαρμογή τρέχει σε λειτουργικά συστήματα Windows, ενώ το μέγεθος της είναι μόνο 2.1 ΜΒ.
http://www.polyglot3000.com/download.shtml

Μάθε για: ,

Συντάκτης: .


2 Σχόλια

  1. Ο/Η cVlachakis λέει:

    Ωραίο φαίνεται το πρόγραμμα, όμως μπορούμε και από την κατάληξη του domain name να καταλάβουμε τη γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο.

  2. Ο/Η gstam λέει:

    Καλή η παρατήρησή σου Κώστα. Η κατάληξη ενός domain name μπορεί να αποτελεί ένδειξη μίας από τις γλώσσες που χρησιμοποιεί ο ιστοτόπος. Αυτό προϋποθέτει βέβαια να γνωρίζουμε σε ποια χώρα και κατ’ επέκταση γλώσσα αντιστοιχεί η κάθε κατάληξη. Επίσης και οι σημαίες (δεν μας αρκεί το λεκτικό για ευνόητους λόγους) αποτελούν ένδειξη των γλωσσών που χρησιμοποιεί ο συγκεκριμένος ιστοτόπος (με την προϋπόθεση ότι σε μια χώρα μιλάνε μόνο μία γλώσσα). Βέβαια και σ’ αυτή την περίπτωση θα πρέπει να γνωρίζουμε τη γλώσσα που αντιστοιχεί στην κάθε σημαία και κατ’ επέκταση χώρα. Υπάρχουν όμως και περιπτώσεις που δεν μας είναι αρκετός κανένας από τους δύο προαναφερόμενους τρόπους (π.χ. σε μια χώρα μπορεί να μιλάνε περισσότερες από μία γλώσσες). Εκεί σίγουρα μπορεί να βοηθήσει το Polyglot 3000…

Η γνώμη σας

Παρακαλούμε σχολιάστε με ελληνικούς πεζούς χαρακτήρες, όχι greeklish.

Πατώντας "Αποστολή" αποδέχεστε τους Όρους Χρήσης.